Tanggung Jawab Utama:
- Melakukan interpretasi lisan secara akurat antara bahasa Korea, Inggris, dan Indonesia dalam rapat internal, konferensi video, atau pertemuan dengan klien.
- Menerjemahkan berbagai dokumen perbankan seperti kontrak, memo, laporan, presentasi, dan dokumen operasional lainnya ke dan dari bahasa Indonesia, Inggris, dan Korea.
- Mendukung tim lintas fungsi (legal, kepatuhan, perbankan korporat, dll) dalam kebutuhan terjemahan dokumen internal maupun eksternal.
- Menjadi penghubung bahasa antara klien/mitra Korea dan tim Indonesia agar komunikasi berjalan lancar dan sesuai konteks budaya.
- Menghadiri pertemuan bisnis atau kunjungan lapangan dan memberikan layanan interpretasi secara real-time.
- Menjaga kerahasiaan informasi, serta memastikan akurasi dan kejelasan dalam seluruh proses interpretasi dan penerjemahan.
- Membantu menyusun materi komunikasi internal atau eksternal dalam tiga bahasa (Indonesia, Inggris, Korea).
- Bekerja sama dengan tim terkait untuk menjaga konsistensi penggunaan istilah perbankan dan regulasi dalam semua bahasa.
Kualifikasi:
- Lulusan S1 dari jurusan Bahasa Korea
- Memiliki kemampuan berbahasa Korea, Inggris, dan Indonesia secara lisan dan tulisan dengan sangat baik.
- Pengalaman sebagai interpreter atau penerjemah, diutamakan yang memiliki pengalaman di bidang perbankan atau jasa keuangan.
- Memahami istilah dan konteks perbankan dalam ketiga bahasa.
- Mampu bekerja cepat, detail, dan menjaga kerahasiaan informasi.
- Komunikatif, profesional, dan mampu bekerja sama dengan berbagai departemen.